Explore as a

Share our content

Information for referees

The Mana Tūānuku Research Leader Fellowship is one of the Aotearoa New Zealand Tāwhia te Mana Research Fellowships. Mana Tūānuku is designed to support Aotearoa New Zealand’s talented mid-career researchers to firmly establish themselves as experts in their research domain and as leaders within the research landscape.

 

2024 New Zealand Mana Tūānuku Research Leader Fellowship - Guidelines for referees

2024 New Zealand Mana Tūānuku Research Leader Fellowship

Guidelines for referees | Ngā aratohu mā ngā kaitautoko

Background | He whakamārama

The New Zealand Mana Tūānuku Research Leader Fellowship is one of three Tāwhia te Mana Research Fellowships designed to support researchers at different career stages to produce excellent and impactful research and to develop into leaders in their fields, their respective host organisations and across the whole of the Aotearoa New Zealand science, innovation and technology (SI&T) system. It is expected that Fellows, throughout their careers, will contribute to positive outcomes for Aotearoa New Zealand, including by embedding Te Tiriti o Waitangi in their work and their community.

The Mana Tūānuku Research Leader Fellowship will support mid-career researchers to firmly establish themselves as experts in their research domain and as leaders within the research landscape.

The suite of Tāwhia te Mana Research Fellowships additionally aims to:

  • improve the retention of talented future research leaders within the SI&T system, both during the fellowship and in their post-fellowship careers, through development of a strong track record
  • support career development, to empower Fellows to become leaders in their fields, their organisations and across the SI&T system
  • improve equity and diversity within the SI&T system, in particular by creating opportunities for Māori, Pacific peoples and women who are excellent researchers and future leaders of research
  • reward and support a range of boundary-pushing research activities, including those that focus on generating impact from research.

The duration of the Mana Tūānuku Research Leader Fellowship is four years with a total value of $1,160,000. Around ten Fellowships will be awarded annually.

The Fellowship is supported by the New Zealand Government with funding from the Ministry of Business, Innovation and Employment and administered by Royal Society Te Apārangi.

Information for referees | Ngā mōhiohio mā ngā kaitautoko

You have been asked to provide a reference for an applicant applying for a New Zealand Mana Tūānuku Research Leader Fellowship. Your referee report is due Wednesday 21 August 2024 at 2pm (NZST).

Please note that it is the applicant’s responsibility to solicit a referee report from three referees. Applications that are not supported by the necessary three referee reports at the referee deadline will be withdrawn from further consideration. Should you, for ANY reason, be unable to submit a referee report in time, please contact the applicant as soon as possible to give them time to solicit another report before the deadline.

Confidentiality | Matatapu

The contents of the referee reports are confidential in every respect. A referee report is submitted on the understanding that: (i) it will only be used in the appraisal process; (ii) it is confidential to the selection panels appointed by Royal Society Te Apārangi; and, (iii) that it will not be made available to the applicant or the public (this includes all comments).

Referee’s comments | Ngā kōrero a ngā kaitautoko

The referee reports play an important part in assuring that the selection process selects talented mid-career researchers to firmly establish themselves as experts in their research domain and as leaders within the research landscape.

Referees are asked to comment on an applicant’s abilities in three aspects of a research career (see below). As applicants are eligible to apply for a Mana Tūānuku Research Leader Fellowship over a range of 6-12 years of post PhD research experience, you must consider the Applicant in relation to their years of research experience. As an example, applicants that are only six years post-PhD research experience, should be compared to other researchers at a similar level, and not be directly compared to a researcher with 11 or 12 years of post-PhD research experience.

Applicants are asked to nominate three referees of which at least two should be able to comment on their capability as a researcher. Where relevant, applicants may choose to invite one referee that can comment on other aspects important for their career as a researcher, e.g. working with communities, stakeholder relationships, demonstration of leadership, research service or any other aspects that may be relevant.

Referees should not have a direct conflict of interest with the applicant, i.e. they should not hold a line of management role over the applicant at the proposed host institution, and they should not be directly involved in the applicant’s proposed research.

Referees will be provided with a MS Word template on the referee portal, and are asked to comment on the applicant’s:

  1. Calibre as a research leader, which may include: vision for their field of work, team leadership, knowledge transfer activity, entrepreneurial activity and how they will embed Te Tiriti o Waitangi in their research and community
  2. Track record and potential to establish, re-enter or progress their career in research relative to opportunity
  3. Ability to design and execute a well-reasoned research plan, and where relevant, showing skill and expertise in mātauranga Māori and/or kaupapa Māori or other knowledge systems.

Referees are additionally given the opportunity to provide any other comments about the applicant.

Lastly, referees must indicate in what capacity they know the applicant, and whether they have any perceived conflict of interest in acting as a referee for the applicant.

If you are concerned about a potential conflict of interest you may have with an applicant, please see Appendix I: Conflicts of interest.

If you are concerned about your suitability as a referee, please see Appendix II: Referee suitability.

For a glossary of commonly used Māori concepts, words and phrases commonly seen in proposals, please see Appendix III: Glossary of te reo Māori terms.

Online web-based referee reports | Ngā pūrongo kaitautoko ā-tukutuku tuihono

Referees will be emailed a Uniform Resource Locator (URL) link to a web-based portal to complete their report. The timing of this invite is determined by the applicant. Applicants have been asked to confirm that their chosen referee are willing to submit a referee report before the invite is emailed to the referee.

Clicking on the URL will take you to the referee portal

Sign up to the portal | Rēhita ki te tomokanga

If you have interacted with this portal before (e.g., for the Prime Ministers Science Prize or Ngā Puanga Pūtaiao Fellowship), you will already have a profile. Please use this existing Username and Password. Otherwise, you will need to sign up to the portal.

Portal Registration

It is preferred that all referees sign up by adding or creating an ORCID iD, but this is not mandatory. Alternatively, you can sign up using a number of options using i.e. TUAKIRI; Google or create a new account.

  • To sign up with ORCID click the green “Sign up with ORCID iD” option and add your 16 digit ORCID iD and password.
  • To create an ORCID iD click the green “Sign up with ORCID iD” option and follow the link “Don't have an ORCID iD yet? Register now” and follow the instructions.

Please continue to use the same logon for all interactions with Royal Society Te Apārangi portals.  Creating multiple user accounts will cause problems with your portal profile and records.

Personal Profile | Tō Kīwhaiaro

Every person (including applicants and referees) using the portal for the first time must create a profile and must input at a minimum of the following:

  • Name
  • Contact email address
  • Agree to the Privacy Statement
  • Organisation Affiliations: Primary place of employment or education
  • Protection Pattern: Provide Protection Pattern settings.

Other questions that are asked for making a profile are optional for referees. There is no need to answer, just press “Skip and Complete” or “Next” through all unrequired sections.

Submitting your referee report | Te tuku i tō pūrongo kaitautoko

When you have finished all sections of the referee report, upload the completed referee report to the Portal. Then you must click “Submit” on the portal before it will be included in the assessment process.

Contact us | Whakapā mai

If you are unable to submit your report before the deadline, you should notify the applicant as soon as possible to give them time to solicit another report before the deadline. It is not possible to extend the deadline for referee reports.

If you have any questions with regard to submission of the report, please address enquiries by email to: tawhia@royalsociety.org.nz or phone: + 64 4 470 5764

Additional information on the Tāwhia te Mana Fellowships is available on our website.

Appendix I: Conflicts of interest | Āpitihanga I: Ngā take whai taharua

We want to make sure that there is a practically and procedurally fair process to apply for a New Zealand Mana Tūānuku Research Leader Fellowship. Therefore, we will aim to take into account real and perceived conflicts of interest between applicants, referees and panel members along the application and assessment process.

Referees should ideally not have a direct conflict of interest with the applicant, i.e. they should not hold a line of management role over the applicant at the proposed host organisation, and they should not be directly involved in the applicant’s proposed research, as funding of the application would be seen to benefit the referee. It is recommended to use referees you have not co-published within the last 5 years.

It is expected and acknowledged that each participant in the application and assessment process will have a range of outside interests and obligations. We also imagine you will likely have wide-ranging whakapapa and whanaunga relationships across Aotearoa and the rest of the Pacific due to whānau, iwi, hapū, motu/island, community and research sector ties. We believe that the best approach to deal with potential conflicts of interest is:

  • for some relationships to be generally considered conflicted
  • to clearly outline, and declare, a perceived conflict as it arises
  • for all participants to be flexible in navigating potential conflicts
  • for a clear record of the nature of any perceived conflict and the action taken in accounting for this to be noted/documented.

For the purposes of Mana Tūānuku Research Leader Fellowship applications, a referee is generally deemed to be conflicted if:

  • they are a panel member in the current funding round
  • they are the applicant’s parent, sibling or child
  • they have a low level of comfort assessing the application due to their relationship with the applicant.

Appendix II: Referee suitability | Āpitihanga II: Te tōtika o te kaitautoko

A suitable referee will be able to comment on one or more of the following about the applicants:

  • Calibre as a research leader, which may include: vision for their field of work, team leadership, knowledge transfer activity, entrepreneurial activity and how they will embed Te Tiriti o Waitangi in their research and community
  • Track record and potential to establish, re-enter or progress their career in research relative to opportunity
  • Ability to design and execute a well-reasoned research plan, and where relevant, showing skill and expertise in mātauranga Māori and/or kaupapa Māori or other knowledge systems.

Alternatively, applicants may choose to invite one referee that can comment on other aspects important for their career as a researcher, e.g. working with communities, stakeholder relationships, demonstration of leadership, research service or any other aspects that may be relevant. In that case, the referee can choose to comment on the questions above as they see relevant and place more emphasis on the “Any other comments” option.

To help in assessing your appropriateness as a referee, please consider the following:

  • Whether you wish to act as a referee for the applicant
  • Whether a conflict of interest exists in that you have a line management role over the applicant
  • Whether a conflict of interest exists in that you are, or could be, directly involved in the proposed programme of research
  • Whether the applicant is a relative or close friend.

If you choose to withdraw as a referee, please advise the applicant as soon as possible so another referee can be contacted.

Appendix III: Glossary of te reo Māori terms| Āpitihanga III: Papakupu o ngā kupu reo Māori

Definitions taken from maoridictionary.co.nz

Ka mihi ki a Ahorangi Angus Macfarlane, Te Whare Wānanga o Waitaha, mō tēnei. With thanks to Professor Angus Macfarlane, University of Canterbury, for his input.

Aotearoa

the Māori name for New Zealand

Aroha

affection, sympathy, charity, compassion, love, empathy

Atua

ancestor with continuing influence, god, demon, supernatural being, deity, ghost, object of superstitious regard, strange being - although often translated as “god” and now also used for the Christian God

Hapū

kinship group, clan, tribe, subtribe - section of a large kinship group and the primary political unit in traditional Māori society. It consisted of a number of whānau sharing descent from a common ancestor, usually being named after the ancestor, but sometimes from an important event in the group's history. A number of related hapū usually shared adjacent territories forming a looser tribal federation (iwi)

Hau kāinga

home, true home, local people of a marae, home people

Hauora

health, wellbeing

Hui

gathering, meeting, assembly

Iwi

extended kinship group, tribe, nation, people, nationality, race - often refers to a large group of people descended from a common ancestor and associated with a distinct territory

Kāinga

home, address, residence, village, settlement, habitation, habitat, dwelling

Kaitiaki

trustee, minder, guard, custodian, guardian, caregiver, keeper, steward

Kaitiakitanga

guardianship, stewardship, trusteeship

Kaumātua

adult, elder, elderly man, elderly woman, senior person - a person of status within the whānau or iwi

Kaupapa

philosophy, topic, policy, matter for discussion, plan, purpose, scheme, proposal, agenda, subject, programme, theme, issue, initiative

Kaupapa Māori

Māori approach, Māori topic, Māori customary practice, Māori institution, Māori agenda, Māori principles, Māori ideology - a philosophical doctrine, incorporating the knowledge, skills, attitudes and values of Māori society

Koha

gift, present, offering, donation, contribution - especially one maintaining social relationships and has connotations of reciprocity

Kōiwi tangata

human bones or remains

Kōrero

to tell, say, speak, read, talk, address; speech, narrative, story, news, account, discussion, conversation, discourse, statement, information

Mamae

be painful, sore, hurt

Mana

prestige, authority, control, power, influence, status, spiritual power, charisma - mana is a supernatural force in a person, place or object. Mana goes hand in hand with tapu, one affecting the other. The more prestigious the event, person or object, the more it is surrounded by tapu and mana. Mana is the enduring, indestructible power of the atua and is inherited at birth, the more senior the descent, the greater the mana. The authority of mana and tapu is inherited and delegated through the senior line from the atua as their human agent to act on revealed will. Since authority is a spiritual gift delegated by the atua, man remains the agent, never the source of mana. This divine choice is confirmed by the elders, initiated by the tohunga under traditional consecratory rites (tohi). Mana gives a person the authority to lead, organise and regulate communal expeditions and activities, to make decisions regarding social and political matters. A person or tribe's mana can increase from successful ventures or decrease through the lack of success

Manaakitanga

hospitality, kindness, generosity, support - the process of showing respect, generosity and care for others

Māori

Māori, Indigenous New Zealander, Indigenous person of Aotearoa/New Zealand - a new use of the word resulting from Pākehā contact in order to distinguish between people of Māori descent and the colonisers

Marae

courtyard - the open area in front of the wharenui (meeting house), where formal greetings and discussions take place. Often also used to include the complex of buildings around the marae

Mātauranga

knowledge, wisdom, understanding, skill - sometimes used in the plural; education - an extension of the original meaning and commonly used in modern Māori with this meaning

Mauri

life principle, life force, vital essence, special nature, a material symbol of a life principle, source of emotions - the essential quality and vitality of a being or entity. Also used for a physical object, individual, ecosystem or social group in which this essence is located

Moana

sea, ocean, large lake

Te Moana-nui-a-Kiwa

the Pacific Ocean

Pākehā

English, foreign, European, exotic - introduced from or originating in a foreign country; New Zealander of European descent - probably originally applied to English-speaking Europeans living in Aotearoa/ New Zealand

Pepeha

tribal saying, tribal motto, proverb (especially about a tribe), set form of words, formulaic expression, saying of the ancestors, figure of speech, motto, slogan - set sayings known for their economy of words and metaphor and encapsulating many Māori values and human characteristics

Pūrākau

myth, ancient legend, story

Rangatahi

younger generation, youth

Rangatira

chief (male or female), chieftain, chieftainess, master, mistress, boss, supervisor, employer, landlord, owner, proprietor - qualities of a leader is a concern for the integrity and prosperity of the people, the land, the language and other cultural treasures (for example, oratory and song poetry), and an aggressive and sustained response to outside forces that may threaten these

Rangatiratanga

chieftainship, right to exercise authority, chiefly autonomy, chiefly authority, ownership, leadership of a social group, domain of the rangatira, noble birth, attributes of a chief

Rohe

boundary, district, region, territory, area, border (of land)

Rūnanga

council, tribal council, assembly, board, boardroom, iwi authority - assemblies called to discuss issues of concern to iwi or the community

Tamariki

children - normally used only in the plural

Tāne

husband, male, man

Tāngata whenua

local people, hosts, Indigenous people - people born of the whenua, i.e. of the placenta and of the land where the people's ancestors have lived and where their placenta are buried

Taonga

treasure, anything prized - applied to anything considered to be of value including socially or culturally valuable objects, resources, phenomenon, ideas and techniques

Tapu

be sacred, prohibited, restricted, set apart, forbidden, under atua protection; restriction, prohibition - a supernatural condition. A person, place or thing is dedicated to an atua and is thus removed from the sphere of the profane and put into the sphere of the sacred. It is untouchable, no longer to be put to common use

Te reo Māori

Māori language

Te Tiriti o Waitangi

The Treaty of Waitangi

Tikanga

correct procedure, custom, habit, lore, method, manner, rule, way, code, meaning, plan, practice, convention, protocol - the customary system of values and practices that have developed over time and are deeply embedded in the social context

Tino rangatiratanga

self-determination, sovereignty, autonomy, self-government, domination, rule, control, power

Tipuna

ancestor, grandparent, grandfather, grandmother - singular form of tīpuna and the eastern dialect variation of tupuna

Tohunga

skilled person, chosen expert, priest, healer - a person chosen by the agent of an atua and the tribe as a leader in a particular field because of signs indicating talent for a particular vocation

Tupuna

ancestor, grandparent – singular form of tūpuna and the western dialect variation of tipuna

Tūrangawaewae

domicile, standing, place where one has the right to stand - place where one has rights of residence and belonging through kinship and whakapapa

Wairua

spirit, soul - spirit of a person which exists beyond death. It is the non-physical spirit, distinct from the body and the mauri

Wahine/wāhine

wahine - woman, female, lady, wife; wāhine - women, females, ladies, wives – plural form of wahine; female, women, feminine

Wairuatanga

spirituality

Wānanga

seminar, conference, forum, educational seminar; tribal knowledge, lore, learning - important traditional cultural, religious, historical, genealogical and philosophical knowledge; tertiary institution that caters for Māori learning needs - established under the Education Act 1990

Whaikōrero

oratory, oration, formal speech-making, address, speech - formal speeches usually made by men during a pōhiri/pōwhiri and other gatherings

Whakapapa

genealogy, genealogical table, lineage, descent - reciting whakapapa was, and is, an important skill and reflected the importance of genealogies in Māori society in terms of leadership, land and fishing rights, kinship and status. It is central to all Māori institutions. There are different terms for the types of whakapapa and the different ways of reciting them including: tāhū (recite a direct line of ancestry through only the senior line); whakamoe (recite a genealogy including males and their spouses); taotahi (recite genealogy in a single line of descent); hikohiko (recite genealogy in a selective way by not following a single line of descent); ure tārewa (male line of descent through the first-born male in each generation)

Whakataukī

proverb, significant saying, formulaic saying, cryptic saying, aphorism. Like whakatauākī and pepeha they are essential ingredients in whaikōrero

Whānau

extended family, family group, a familiar term of address to a number of people - the primary economic unit of traditional Māori society. In the modern context the term is sometimes used to include friends who may not have any kinship ties to other members

Whānaungatanga

relationship, kinship, sense of family connection - a relationship through shared experiences and working together which provides people with a sense of belonging. It develops as a result of kinship rights and obligations, which also serve to strengthen each member of the kin group. It also extends to others to whom one develops a close familial, friendship or reciprocal relationship

Whenua

land - often used in the plural; territory, domain; country, land, nation, state